tieu thuyet em la tinh yeu
Giới Thiệu. Truyện tranh "Trở Thành Vợ Của Nam Chính Tiểu Thuyết" (Tôi Là Vợ Của Nam Chính), nét vẽ đẹp sắc nét, nội dung hấp dẫn. Đọc truyện Trở Thành Vợ Của Nam Chính Tiểu Thuyết truyện tranh chap mới nhất miễn phí tại mi2manga.com.
Phlặng Ngày Mai Anh Vẫn Yêu Em (20/đôi mươi Tập Trọn Bộ) - Tomorrow, I m.vkool.tv › phim › ngay-mai-anh-van-yeu-em-14922. Xem Phyên ổn Ngay Mai Anh Van Yeu Em - Tomorrow, I"ll Still Love You (20/trăng tròn Tập Trọn Bộ) (2009) - Por (Pong) cùng Kaew (Aom) yêu nhau với chuẩn bị thành thân.
Chuyen tinh yeu lãng mạn hay nhất, Truyện Tình Yêu cảm động Làm vợ Nghệ thuật làm dâu Nghệ thuật làm vợ Chuyện tình yêu Bí mật phòng the Truyện dài kỳ Tâm sự 5 dấu hiệu chứng tỏ 2 người sinh ra là dành cho nhau, bên nhau ắt hạnh phúc bền lâu Nàng 2k muốn lấy chồng, sinh con sớm với lý do khiến ông bà mối "ngã ngửa"
I. Đọc - hiểu văn bản: 1. Tác giả: - Ngô Tất Tố (1893- 1954), quê làng Lộc Hà, huyện Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh (nay thuộc Đông Anh, Hà Nội). Ông là nhà văn xuất sắc của trào lưu văn học trước Cách mạng, thơ ông mang đậm dấu ấn hiện thực, ông thường viết cuộc sống
Li thuyet tai chinh tien te (scsc) Quốc phòng an ninh (QPAN009) Luật Doanh nghiệp; quản trị kinh doanh (2017) triết học; Kinh tế chính trị Mác- Lênin (RCLP1211) Kỹ năng làm việc nhóm (4220003575) Programming Fundamentals (PRF192) Trending. Quân sự (QSU1) Thuế VN; Quản Trị Học Đại Cương; Lý thuyết
materi bahasa jawa kelas 1 semester 1. Chủ đề về tình yêu luôn là những chủ đề bất diệt trong những cuốn tiểu thuyết và nguồn cảm hứng vô tận không bao giờ cạn kiệt. Hãy cùng Misskick xem ngay top 10 cuốn tiểu thuyết tình yêu lãng mạn, ngọt ngào nhất nhé! Tiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gai – The Thorn BirdsĐồi Gió Hú – Wuthering HeightsHồng Lâu MộngCuốn Theo Chiều Gió – Gone With The WindRừng NaUyĐại Gia Gatsby – The Great GatsbyTrà Hoa Nữ – La Dame aux caméliasNhà thờ Đức Bà Paris – Notre-Dame de ParisKiêu hãnh và định kiến – Pride and PrejudiceJane Eyre Tiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gai – The Thorn Birds Năm phát hành Tháng 04/1977 Tác giả Colleen McCullough Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 932 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Tiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gai – The Thorn Birds Tiếng chim hót trong bụi mận gai là quyển tiểu thuyết nổi tiếng trong và ngoài nước được nhà văn Colleen McCullough sáng tác. Nhắc về quyển tiểu thuyết này là hiện lên trong lòng đọc giả biết bao tiếc nuối cho mối tình ngang trái, đầy bi kịch của Meggie và vị cha xứ Ralph. Một tình yêu tuyệt vời nhưng đầy đau đớn và éo le. Cha xứ là người của Chúa không được vướng lòng mình vào tình yêu nam nữ. Vì thế cặp tình nhân này bị xã hội lên án rất dữ dội. Meggie đã cố gắng quên đi người mình yêu bằng việc kết hôn với Luke O’Neill nhưng hàng tấn bi kịch lại tiếp tục xảy ra sau khi cô kết hôn. Thế nhưng chuyện gì đến cũng đến cô gặp lại Ralph tình yêu khi xưa lại trở về và bùng cháy ngày càng mãnh liệt hơn. Sau đó là hàng loạt bi kịch xảy ra với cặp đôi này. Đồi Gió Hú – Wuthering Heights Năm phát hành Tháng 12/1847 Tác giả Emily Bronte Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 521 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Đồi Gió Hú – Wuthering Heights Đồi gió hú là một tác phẩm văn học kinh điển viết về tình yêu, lãng mạn của tác giả người Anh Emily Bronte. Tiểu thuyết kể về câu chuyện tình yêu xúc động, lãng mạn giữa Earnshaw và Heathcliff những cũng có sự hận thù. Đây không phải câu chuyện có dòng chảy cảm xúc của sự lãng mạn, ngọt ngào một cách êm ả, mà là từng dòng đổ của mạch cảm xúc nồng nhiệt nhất, dữ dội. Một câu chuyện tình yêu ngang trái, bất hạnh nhưng hết sức mãnh liệt, nồng cháy. Earnshaw và Heathcliff không phải là hai anh em ruột, Heathcliff được cha cô nhặt về nuôi, họ đã cùng nhau trưởng thành từ từ giữa họ nảy sinh tình cảm trai gái nhưng những định kiến xã hội, địa vị đã đẩy hai con người ấy ra xa nhau. Khi đọc xong quyển sách mang lên cho chúng ta là sự ám ảnh về một mối tình mãnh liệt nhưng đầy đớn đau. Hồng Lâu Mộng Năm phát hành Tháng 05/2020 Tác giả Tào Tuyết Cần, Cao Ngạc Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 668 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Hồng Lâu Mộng Tào Tuyết Cần, Cao Ngạc là hai tác giả nổi tiếng của quyển tiểu thuyết Hồng lâu mộng từng làm mưa làm gió một thời. Viết về chuyện tình ngang trái, bất hạnh của Giả Bảo Ngọc và Lâm Đại Ngọc giữa họ có mối quan hệ là hai anh em cô cậu trong một gia đình danh gia vọng tộc thời nhà Minh. Tình yêu giữa họ luôn bị ngăn cấm, luẩn quẩn trong vòng vây định kiến xã hội, chi phối của gia đình. Mối tình của họ là nhân duyên từ nhiều kiếp trước, là lời thề sắt son “lấy hết nước mắt của đời ta để trả lại cho chàng”. Một cuộc tình đã gây bao tiếc nuối trong lòng người đọc vì những định kiến cách ngăn ấy đã khiến bao cuộc tình tan vỡ, để lại cho ta nhiều xót xa, nuối tiếc. Dù kết thúc không có hậu nhưng tình yêu giữa 2 người vẫn mãi khắc sâu và tạo dấu ấn khó phai trong lòng độc giả mai sau. Cuốn Theo Chiều Gió – Gone With The Wind Năm phát hành 30/06/1936 Tác giả Margaret Mitchell Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Hội Nhà Văn Số trang 1272 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Cuốn Theo Chiều Gió – Gone With The Wind Cuốn theo chiều gió là quyển tiểu thuyết đình đám của nhà văn người Mỹ Margaret Mitchell. Tiểu thuyết viết về mối tình Scarlett O’hara cùng với Rhett Butler giữa họ là một tình yêu chân chính, mãnh liệt và nồng nhiệt. Truyện xây dựng trong bối cảnh thời chiến tranh, giữa sự sống và cái chết nhưng trong họ vẫn cháy bỏng tình yêu dù bất cứ hoàn cảnh nào, thời điểm nào, vẫn luôn vẹn nguyên sức sống nồng nhiệt. Họ chỉ biết rằng, hãy trân trọng những giây phút được yêu và khi ở bên nhau, vượt qua gian khó và đến với tình yêu của mình, đó luôn là điều tuyệt vời nhất. Dẫu muôn trùng gian khó, dẫu gặp nhiều trắc trở thì vẫn không cản được bước chân của những người yêu nhau tìm về bên nhau. Ngoài ra, tác phẩm còn nói về tình yêu quê hương, nghị lực sống vươn lên của con người. Rừng NaUy Năm phát hành 1987 Tác giả Murakami Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 554 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Rừng NaUy Rừng NaUy là quyển tiểu thuyết nổi tiếng của nhà văn Murakami, viết về mối tình tay ba giữa Toru, Naoko và Midori. Vốn dĩ tình yêu không có lỗi, lỗi ở số phận và định mệnh đã khiến cho mỗi người xa cách nhau. Chúng ta sẽ thấy được sự phức tạp trong cảm xúc của con người. Câu chuyện viết về sự đan xen, chồng chất những bộn bề ấy khi tình yêu đứng giữa những lo toan, suy tính; những phức tạp trong tâm lý cũng như dục vọng của con người. Khi đọc tác phẩm, người đọc có cái nhìn mới hơn trong quan niệm về tình yêu, về tâm lý con người. Nhưng bạn vẫn cảm thấy chút vương vấn của một hình ảnh, một con người đã từng được xem là tất cả. Tình yêu vẫn còn đó, vẫn hằn sâu trong kí ức của mỗi con người. Đây không chỉ là một tác phẩm nổi tiếng trong nước mà còn là tác phẩm nổi tiếng khắp thế giới. Rừng Nauy quả là một sự lựa chọn hợp lý cho những ai đam mê tiểu thuyết kinh điển. Đại Gia Gatsby – The Great Gatsby Năm phát hành 10/04/1925 Tác giả F. Scott Fitzegrald Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Hội Nhà Văn Số trang 260 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Đại Gia Gatsby – The Great Gatsby Đại gia Gatsby do một nhà văn nổi tiếng nước Mỹ sáng tác, tác phẩm nhận được sự đón nhận nhiệt tình từ người đọc, kể về một tình yêu thầm lặng và nỗi đớn đau ẩn sâu trong từng câu chữ đã chạm đến trái tim độc giả bởi những dòng cảm xúc chân thành. Giống như cái tên của quyển tiểu thuyết, nhân vật chính kể về Gatsby là người giàu có. Anh ta có tất cả mọi thứ trong tay, vật chất xa hoa đều sở hữu. Nhưng không ai biết rằng đằng sau sự giàu có xa hoa ấy là biết bao đau khổ, vì người con gái mình yêu tên là Daisy, Gatsby đã dành cả cuộc đời mình phấn đấu. Sau đó, anh nhận ra chỉ có anh yêu đơn phương một người. Anh chấp nhận đánh đổi tất cả, hy sinh bản thân vì người mình yêu. Hơn gì hết, đó chính là sự vĩ đại của tình yêu. Tiểu thuyết đã đem đến cho người đọc, người nghe rất nhiều xúc cảm. Trà Hoa Nữ – La Dame aux camélias Năm phát hành 1838 Tác giả Alexandre Dumas Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 312 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Trà Hoa Nữ – La Dame aux camélias Trà hoa nữ là tác phẩm kinh điển của tác giả người Pháp Alexandre Dumas, viết về một câu chuyện tình yêu thuần khiết của Marguerite Gautier và Armand Duval. Chàng Armand là một nhà tư sản trẻ tuổi tài ba còn nàng là một cô gái kiều diễm, nhan sắc nổi tiếng một vùng. Những định kiến xã hội đã chia cắt tình yêu giữa hai người vì nàng là một kỹ nữ và bảo rằng Armand thích hợp hơn với những cô gái trong sáng, có địa vị cao quý hơn. Nhưng định kiến xã hội quá lớn, cuối cùng họ vẫn không đến được với nhau, Margurerite đau đớn và chết trong tuyệt vọng. Điều hấp dẫn ở quyển tiểu thuyết là tác giả đã lấy chính câu chuyện có thật của mình với người kỹ nữ Marie Duplessis, tạo cho ta cảm giác chân thực, gần gũi cũng như để lại dấu ấn sâu sắc khó phai, những tình cảm sâu sắc, những cảm xúc dạt dào, tha thiết. Nhà thờ Đức Bà Paris – Notre-Dame de Paris Năm phát hành 14/01/1831 Tác giả Victor Hugo Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Dân Trí Số trang 564 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Nhà thờ Đức Bà Paris – Notre-Dame de Paris Victor Hugo là nhà văn nổi tiếng trong đó quyển Nhà thờ Đức Bà Paris là một trong những tác phẩm thành công của tác giả. Tiểu thuyết kể về một chuyện tình éo le, bất hạnh của thằng gù Quasimodo đối với nàng Esméralda xinh đẹp, thơ ngây. Một mối tình si đầy khốn khổ, bất hạnh lấy đi biết bao nước mắt của độc giả. Esméralda là cô gái đã đến và đánh thức trái nguội lạnh của hắn. Đây có thể nói là một trong những tác phẩm kinh điển nhất của nước Pháp và cả thế giới. Quyển sách đã mang đến cho bạn đọc nỗi xót xa cho mối tình đơn phương đầy đau khổ, tuyệt vọng ấy. Nhân vật chính đã đánh đổi tất cả cho nàng nhưng cuối cùng nhận lại là sự hy sinh mạng của mình, dành tất cả tấm lòng, lương tâm để đổi lấy cho nàng sự giải thoát, sự tự do. Tình yêu đó mang một màu sắc hoang dại, mãnh liệt nhưng thật nồng nàn biết bao. Kiêu hãnh và định kiến – Pride and Prejudice Năm phát hành 28/01/1813 Tác giả Jane Austen Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 567 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Kiêu hãnh và định kiến – Pride and Prejudice Kiêu hãnh và định kiến là quyển tiểu thuyết nổi tiếng được viết bởi tác giả nước Anh Jane Austen. Truyện được xây dựng trong bối cảnh xã hội thế kỉ XIX ở nước Anh về tình yêu và hôn nhân, mang lối văn hài hước, dí dỏm nhưng không kém phần sâu sắc. Sách viết về chuyện tình giữa Elizabeth và Fitzwilliam Darcy thuộc tầng lớp địa chủ, trung lưu. Lúc đầu họ mang trong mình những định kiến, suy nghĩ tiêu cực về đối phương, họ luôn đối đầu nhau trong mọi tình huống vì cả hai đều xuất thân từ tầng lớp cao trong xã hội, thế nên ở họ có sự kiêu hãnh, tự tôn, sự kiêu hãnh riêng của mỗi người. Nhưng đến một ngày họ nhận ra cảm xúc chân thật của mình dành cho đối phương và cuối cùng họ đấu tranh để gạt bỏ đi những định kiến, suy nghĩ của mình và tìm đến tình yêu đích thực. Jane Eyre Năm phát hành 16/101847 Tác giả Charlotte Bronte Thể loại Tình yêu, lãng mạn Nhà xuất bản NXB Văn Học Số trang 574 trang bản dịch tiếng Việt Giá bìa đồng Xem thêm đánh giá về sách Tại Goodreads Link mua sách Tại Fahasa Jane Eyre Jane Eyre được sáng tác bởi tác giả Charlotte Bronte, viết về một câu chuyện tình yêu đầy xúc động đã làm rung động biết bao trái tim của con người khắp thế giới. Tác giả sử dụng ngôi kể thứ nhất để tường thuật lại cuộc đời éo le Jane Eyre là một cô gái mồ côi đáng thương, cô đã phải chịu biết bao tủi hờn cực khổ, hắt hủi bởi những người thân còn lại của mình, Jane vẫn không hề khuất phục và gục ngã. Nhưng đến một ngày cô gặp được Rochester sống ở tòa lâu đài Thornfield cô mới cảm nhận được tình yêu thương. Đây là một chuyện tình sắp đặt của gia đình cô vì thế buộc 2 người phải rời xa nhau, Jane trốn đến một nơi khác, sống một cuộc sống mới cho riêng mình và có người khác cầu hôn nhưng cô không chấp nhận. Cô trở về tìm người xưa và cùng nhau sống đến già, nhưng giờ Rochester đã bị tàn phế. Đây là một câu chuyện tình buồn nhưng kết cục đẹp đã tạo cho người đọc, người xem sự hài lòng, mãn nguyện. Xem thêm Top 10 tiểu thuyết ngôn tình từng “làm mưa làm gió” một thời, giờ đọc vẫn hay Top 10 quyển sách hay về tâm lý, cải thiện kỹ năng giao tiếp cho bạn 23 cuốn sách tâm lý tội phạm lôi cuốn, hấp dẫn mọi thời đại Hy vọng bài viết trên sẽ gửi đến bạn những quyển sách hay về tiểu thuyết tình yêu, lãng mạn. Nếu bạn gợi ý hay thắc mắc vui lòng để lại bình luận bên dưới nhé!
tone Andree, Lee7 Gm capo 4 chơi Em[Em] Một mình trong đêm ngồi [D] đếm sao trời[C] Và một nỗi nhớ về [D] trong dĩ vãng[Em] Một ngày nào đó cùng [D] em hẹn thềMà giờ [C]đây em đã [D]xa thật [Em] xa it’s lee[Em] Người về trong nắng đẹp [D] xinh muôn màu[C] Tựa ngàn muôn hoa cùng [D] khoe sắc thắm[Em] Và lòng anh biết mình [D] đã yêu ngườiBên [C]người cho đến [D]muôn đời [Em] sau[Em] Một khúc hát anh đã [D] viết tặng người[C] Là một tiểu thuyết cho tình [D] yêu đôi ta[Em] Đẹp tựa muôn ánh dương vì [D] sao rạng ngờiViết lên [C]thành một khúc [D]ca lời [Em] thơ mai 1Một lời hứa [Em] anh dành cho em sẽ mãi là [D] lời hứa vĩnh cũuMột lời hứa [C] anh dành cho em sẽ chộn sâu [D] ở tận trong timNhớ sẽ [Em]nhớ nhớ sẽ nhớ sẽ mãi mãi chỉ [D] mình em thộiTrọn đời [C]này nguyện kiếp [D]này sẽ [Em]chỉ là một kẻ tình sayTình đã trao [Em] em ỵêu cũng thấy bao [D] nhiêu ngày vắng emCon tim [C] anh nhói đau biết mấyNgày vẫn chờ [D] đêm vẫn đợi tình đã [Em]trao không còn gì nghĩ ngợiTrong đệm [D]vắng từng hạt mưa rơi một mình [C] anh lặng lẽ đơn [D]coiTrọn một câu [Em] yêu em một đời nhớ đên [Em] em ngàn năm vẫn đợiNguời nơi đâu [D] để mối tình ta đã quên [C] mau lệ phai mầu khi con [D]tim giờ đã nhỏ máu Lòng quặn [Em]đau khi được biết em không [D] trở lại từ ngày mai anh sẽ [C]phải sống vì một [D]ai [Em][Em] Tìm nơi đâu, [D] lệ phai mau[C] Còn yêu nhau, [D] mà sao nước mắt tràn[Em] Người ra đi, [D] tình phân ly[C] Mà sao không, [D] còn thê vấn vương tình [Em] xưaAndree, lee7 and leeRepresent gvr productionLove novel, yo, here we go, yo 2Những lời [Em]thơ mai sau sẽ ở đâu , [D]tất cả sẽ nằm trong cuốn tiểu thuyết [C]này Tiểu thuyết tình yêu [D]anh phải viết bao nhiêuĐể cho [Em]đủ một mối tình hồng em có [D]nghe những lời anh nói hay không [C]Trang giấy trắng vẫn [D]còn hoài mong , [Em] mong một ngày em quay trở về [Em]Để tiểu thuyết sẽ không còn phải [D]dang dở những lời thơ, [C]những câu hát Anh gói trọn trong [D]trái tim này em quên ta, [Em] khi tim ta thiết thaEm đã [D]mãi đi xa để lại một con tim [C]xót xa em [D]dã cho anh đây, [Em] một con tim biết khóc [Em]Ai ghép cho anh đây, khi tim [D]đã vỡ tan những giọt máu [C] giọt lệ giờ đây đã cạnChỉ còn lại [D]những hoài niệm miên man một mình [Em] anh ngồi đây ngậm ngùiCố chôn [D]vùi kỷ niệm một mình anh ngồi [C]đây tiếc nuối [D]vì tình ta hai [Em]dòng ngược xuôi[Em] Tìm nơi đâu, [D] lệ phai mau[C] Còn yêu nhau, [D]mà sao nước mắt tràn[Em] Người ra đi, [D] tình phân ly[C] Mà sao không, [D] còn thể vấn vương tình [Em] xưa
Yeah , Lee7 , It's Lee, Andree Tiểu thuyết tình yêu, huh, check it! Chorus It's Lee Một mình trong đêm ngồi đếm sao trời Và một nỗi nhớ về trong dĩ vãng Một ngày nào đó cùng em hẹn thề Mà giờ đây em đã xa thật xa It's Lee Người về trong nắng đẹp xinh muôn màu Tựa ngàn muôn hoa cùng khoe sắc thắm Và lòng anh biết mình đã yêu người Bên người cho đến muôn đời sau. Một khúc hát anh đã viết tặng người Là một tiểu thuyết cho tình yêu đôi ta Đẹp tựa muôn ánh dương vì sao rạng ngời Viết lên thành một khúc ca lời thơ mai sau. Verse 1 Lee7 Một lời hứa anh dành cho em Sẽ mãi là lời hứa vĩnh cữu Một lời hứa anh dành cho em Sẽ chộn sâu ở tận trong tim. Nhớ sẽ nhớ, nhớ sẽ nhớ Sẽ mãi mãi chỉ mình em thôi. Trọn đởi này nguyện kiếp này sẽ chỉ là một kẻ tình say Tình đã trao em ỵêu cũng thấy Bao nhiêu ngày vắng em Con tim anh nhói đau biết mấy Ngày vẫn chờ, đêm vẫn đợi Tình đã trao ko còn gì nghĩ ngợi Trong đệm vắng từng hạt mưa rơi Một mình anh lặng lẽ đơn côi trọn một câu yêu em một đời Nhớ đên em ngàn năm vẫn đợi Người nôi đâu để mối tình ta đã quên mau Lệ phai mầu khi con tim giờ đã nhói máu Lòng quặn đau khi được biết em ko trở lại Từ ngày mai anh sẽ phải sống vì một ai. It's Lee Tìm nơi đâu, lệ phai mau Còn yêu nhau, mà sao nước mắt tràn Người ra đi, tình phân ly Mà sao không còn thê vấn vương tình xưa. Andree, Lee7 and Lee Represent GVR production Love Novel, yo, here we go, yo yo... Chorus Một mình trong đêm ngồi đếm sao trời Và một nỗi nhớ về trong dĩ vãng Một ngày nào đó cùng em hẹn thề Mà giờ đây em đã xa thật xa. Người về trong nắng đẹp xinh muôn màu Tựa ngàn muôn hoa cùng khoe sắc thắm là lòng anh biết mình đã yêu người Bên người cho đến muôn đời sau. Một khúc hát anh đã viết tặng người Là một tiểu thuyết cho tình yêu đôi ta Đẹp tựa muôn ánh dương vì sao rạng ngời Viết lên thành một khúc ca lời thơ mai sau. Verse 2 Andree Những lời thơ mai sau Sẽ ở đâu, tất cả sẽ nằm trong cuốn tiểu thuyết này Tiểu thuyết tình yêu Anh phải viết bao nhiêu Để cho đủ một mối tình hồng Em có nghe những lời anh nói hay ko Trang giấy trắng vẫn còn hoài mong, Mong một ngày em quay trở về Để tiểu thuyết sẽ ko còn phải dang dở Những lời thơ , những câu hát Anh gói trọn trong trái tim này Em quên ta , khi tim ta thiết tha Em đã mãi đi xa để lại một con tim xót xa Em đã cho anh đây, một con tim biết khóc Ai ghép cho anh đây, khi tim đã vỡ tan Những giọt máu giọt lệ giờ đây đã cạn Chỉ còn lại những hoài niệm miên man Một mình anh ngồi đây ngậm ngùi Cố chôn vùi kỉ niệm Một mình anh ngồi đây tiếc nuối Vì tình ta 2 dòng ngược xuôi. It's Lee Tìm nơi đâu, lệ phai mau Còn yêu nhau , mà sao nước mắt tràn Người ra đi, tình phân ly Mà sao không còn thể vấn vương tình xưa.
Một mình trong đêm ngồi đếm sao trờiVà một nỗi nhớ về trong dĩ vãngMột ngày nào đó cùng em hẹn thềMà giờ đây em đã xa thật xa it's leeNgười về trong nắng đẹp xinh muôn màuTựa ngàn muôn hoa cùng khoe sắc thắmVà lòng anh biết mình đã yêu ngườiBên người cho đến muôn đời sauMột khúc hát anh đã viết tặng ngườiLà một tiểu thuyết cho tình yêu đôi taĐẹp tựa muôn ánh dương vì sao rạng ngờiViết lên thành một khúc ca lời thơ mai sau.[Ver1]Một lời hứa anh dành cho emSẽ mãi là lời hứa vĩnh cũuMột lời hứa anh dành cho emSẽ chộn sâu ở tận trong timNhớ sẽ nhớ nhớ sẽ nhớSẽ mãi mãi chỉ mình em thộiTrọn đởi này nguyện kiếp này sẽ chỉ là một kẻ tình sayTình đã trao em ỵêu cũng thấyBao nhiêu ngày vắng emCon tim anh nhói đau biết mấyNgày vẫn chờĐêm vẫn đợiTỉnh đã trao không còn gì nghĩ ngợiTrong đệm vắng từng hạt mưa rơiMột mình anh lặng lẽ đơn coiTrọn một câu yêu em một đờiNhớ đên em ngàn năm vẫn đợiNguời nôi đâu để mối tình ta đã quên mauLệ phai mầu khi con tim giờ đã nhoi´ máuLòng quặn đau khi được biết em không trở lạiTừ ngày mai anh sẽ phải sống vì một nơi đâu, lệ phai mauCòn yêu nhau, mà sao nước mắt trànNgười ra đi, tình phân lyMà sao không, còn thê vấn vương tình xưaAndree, lee7 and leeRepresent gvr productionLove novel, yo, here we go, yo yo.[Ver2] Những lời thơ mai sauSẽ ở đâu, tất cả sẽ nằm trong cuốn tiểu thuyết nàyTiểu thuyết tình yêuAnh phải viết bao nhiêuĐể cho đủ một mối tình hồngEm có nghe những lời anh nói hay khôngTrang giấy trắng vẫn còn hoài mong,Mong một ngày em quay trở vềĐể tiểu thuyết sẽ không còn phải dang dởNhững lời thơ, những câu hátAnh gói trọn trong trái tim nàyEm quên ta, khi tim ta thiết thaEm đã mãi đi xa để lại một con tim xót xaEm dã cho anh đây, một con tim biết khócAi ghép cho anh đây, khi tim đã vỡ tanNhững giọt máu giọt lệ giờ đây đã cạnChỉ còn lại những hoài niệm miên manMột mình anh ngồi đây ngậm ngùiCố chôn vùi kỷ niệmMột mình anh ngồi đây tiếc nuốiVì tình ta hai dòng ngược nơi đâu, lệ phai mauCòn yêu nhau, mà sao nước mắt trànNgười ra đi, tình phân lyMà sao không, còn thể vấn vương tình xưa.
4 tiểu thuyết lãng mạn nhất mọi thời đại Chưa đọc một trong những cuốn này xem như bạn chưa đọc gì về tình yêu Đôi khi chúng ta cần thay đổi thói quen và tìm đến những điểm hẹn của trí tưởng tượng. Dù bạn đang yêu hay vẫn đang tìm kiếm “nửa kia” của đời mình thì đây đều là những cuốn sách đáng đọc. Tiểu thuyếtTiếngchim hót trong bụi mận gaixuất bản vào mùa xuân 1977 cùng một lúc ở New York, San Francisco, London, Sydney - Ít lâu sau đã được dịch ra bảy thứ tiếng, được bạn đọc nhiệt liệt hoan nghênh và giới phê bình đánh giá cao. Suốt mấy năm là tác phẩm ăn khách nhất ở phương Tây. Đây là tác phẩm đặc sắc, có giá trị trong văn học thế giới hiện đang xem Tiểu thuyết tình yêuColleen McCuloughkhông phải là nhà văn chuyên nghiệp, trước đó hầu như không ai biết tiếng. Khi tiểu thuyếtTiếng chim hót trong bụi mận gai đem lại vinh dự cho tác giả thì McCulough vẫn chỉ là một nhân viên y tế bình thường. Bà sinh ở Úc, bang New South Wales, trong gia đình công nhân xây dựng xuất thân từ Ireland. Thời thanh xuân McCulough ở Sydney, đã từng học trường của nhà thờ công giáo, từ bé – bà mơ ước trở thành bác sĩ, nhưng không có điều kiện để qua đại học đã thử làm một số nghề - làm báo, công tác thư viện, dạy học rồi trở lại nghề y, qua lớp đào tạo chuyên môn về sinh lý học thần kinh. Sau đó, bà đã làm việc bà đã làm việc tại các bệnh viện ở Sydney, London, Birmingham, rồi sang Mỹ, làm việc tại một trường y thuộc trường đại học Yale. Năm 1974 bà viết cuốn tiểu thuyết đầu tiên, không có tiếng vang gì. Tiếng chim hót trong bụi mận gai được thai nghén trong ngót bốn năm, rồi đầu mùa hè 1975, bà bắt tay vào viết liền một mạch trong mười tháng. Suốt thời gian ấy, bà vẫn bận túi bụi công việc ở bệnh viện, chỉ viết tác phẩm vào ban đêm và ngày chủ vật trung tâm trong tác phẩm chính là Meggie – người phụ nữ cố gắng vượt lên số phận, vượt mặt Chúa trời để giành lấy tình yêu, giành lấy hạnh phúc. Chuyện tình của cô với cha Ralph được ví như bài ca của chú chim hót hay nhất thế gian, cả hai đều phải đánh đổi cả cuộc đời để có được điều mình muốn. “Bởi vì tất cả những gì tốt đẹp nhất chỉ có thể có được khi ta chịu trả giá bằng nỗi đau khổ vĩ đại”.Trót yêu một người không cùng giai cấp, địa vị đã là đau khổ nhưng trót yêu một người với lời thề không bao giờ kết hôn lại càng đau khổ hơn. Nhưng Meggie nào có cam chịu. Nàng đã chống trả để quên đi mối tình này khi kết hôn với một công nhân trong trang trại, thậm chí sinh hạ một đứa con gái nhưng những gì nàng cảm nhận không phải là tình yêu. Dám gạt bỏ cuộc hôn nhân đầy chán chường này, Meggie trở về Drogheda và đấu tranh cho một tình yêu mà lẽ ra nàng đáng có. Dù không thắng được định mệnh nhưng những gì Meggie đã đấu tranh khiến độc giả phải khâm phục. Đâu đó trong thời hiện đại này vẫn còn nhiều người phụ nữ như Meggie và chính lẽ đó, nàng dễ dàng chiếm được tình cảm của phần lớn độc giả thuyết đã được chuyển thể thành phim cùng tên vàgiành giải Quả cầu vàng năm 1983 với sự diễn xuất tinh tế của Richard Chamberlaid Cha Ralph, Rachel Keily Meggie, đồng thời nhận hai giải Quả cầu vàng cho diễn xuất của nam chính và diễn viên giả Colleen McCullough đã vô cùng xuất sắc trong việc khắc họa ba nhân vật đại diện cho ba thế hệ khác nhau. Phải chăng công việc y tá đã giúp bà có cái nhìn rõ nét nhất về con người khi tiếp xúc với các tầng lớp. Cách bà mô tả, xây dựng tâm lý nhân vật không hề khoa trương mà trái lại rất gần gũi với công chúng. Xuyên suốt tác phẩm, độc giả có thể tìm thấy bản thân trong nhân vật này hay nhân vật kia. Cách những nhân vật ứng xử với thiên nhiên, với hạnh phúc, với những biến cố trong cuộc đời với nghị lực phi thường làm cho ta có một sự đồng cảm sâu dị và gần gũi,Tiếng chim hót trong bụi mận gaiđưa người đọc đến từng cung bậc cảm xúc khác nhau. Tuy bối cảnh được diễn ra phần lớn tại vùng Drogheda khắc nghiệt nhưng câu chuyện không hề nhàm chán nhờ những xung đột nội tâm của nhân vật. Thấp thoáng trong tác phẩm là bóng dáng của những đóa hồng xinh đẹp và kiêu hãnh. Khép lại những trang sách, độc giả không thể nào quên được nàng Meggie trong bộ váy màu hồng tro cùng mối tình say đắm không dứt. Phải chăng những món ngon nhất lại là thứ độc hại nhất?Bên cạnh việc được dịch ra nhiều thứ tiếng, tác phẩmTiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gaicònđược chuyển thể thành thành series phim truyền hình gồm 6 tập và đoạt 3 giảiEmmytrongnhững năm tiểu thuyết đầu tay của nhà văn người Mỹ André Aciman “Gọi em bằng tên anh” gây ấn tượng với độc giả bởi câu chuyện tình yêu nồng nhiệt, đắm say nhưng cuối cùng không đi tới đâu giữa Elio và Oliver. Mối tình đồng tính nên thơ ấy đã được chuyển thể thành phim điện ảnh cùng tên và bộ phim này cũng vinh dự giành Tượng vàng ở hạng mục Kịch bản chuyển thể xuất sắc nhất trong lễ trao giải Oscar lần thứ 90 năm 2018 vào tối chủ nhật 4/3 theo giờ địa phương, tại nhà hát Dolby, Hollywood Mỹ.Ngay từ những trang đầu, nhân vật Elio đã trải lòng kể về câu chuyện của một thời đã xa “Tôi nhắm mắt lại và trở lại nước Ý vào nhiều năm trước, bước dọc con lộ rợp bóng cây, nhìn anh xuống xe taxi, áo sơ-mi xanh dương thùng thình, cổ áo rộng phanh ra, kính râm, mũ rơm, chỗ nào cũng thấy da… Có thể câu chuyện đã bắt đầu ở ngay nơi đó, ngay lúc đó”. Đương nhiên, đọc những dòng này, chúng ta có thể hiểu, “Giờ đây, tôi không sống ở Ý, tôi không còn là một chàng trai trẻ tuổi và điều tôi sắp kể ra đây đã xảy ra từ rất lâu”.Câu chuyện hư cấu bắt đầu khi Oliver, một giảng viên 24 tuổi ở Columbia Mỹ đến dinh thự của nhà cậu Elio tại Ý trong 6 tuần để sửa lại bản thảo cho cuốn tiểu thuyết sắp xuất bản của mình. Mối tình lãng mạn nhưng đầy khắc khoải giữa con trai chủ nhà - chàng thiếu niên 17 tuổi, nhạy cảm, yêu âm nhạc Elio với vị khách trọ, hơn cậu tới 7 tuổi, Oliver dần nảy nở giữa khung cảnh mùa hè nước Ý tràn ngập ánh nắng ấm áp, cổ kính và rất đỗi nên thơ với hồ nước trong xanh, thảm cỏ rộng lớn, hay khu vườn đầy trái đào, mơ chín ửng và những triền đồi ngập hướng giả André Aciman cố gắng xây dựng nhân vật Elio với vẻ thông minh, ngây thơ còn Oliver lại là người có vẻ ngoài điển trai, bình thản, tỉnh bơ, đầy lôi cuộc tình của họ chỉ kéo dài vỏn vẹn trong 6 tuần ngắn ngủi nhưng dư vị của những cảm xúc mãnh liệt, thăng hoa giữa hai người sẽ theo họ mãi về hiểu vì sao mùa hè cũng dài như mùa đông nhưng người ta cứ luôn cho rằng, mùa đông thì dài lê thê còn mùa hè thì thật ngắn ngủi. Và có lẽ vì thế, cuộc tình giữa mùa hè của Oliver và Elio diễn ra thật vội vã, gấp gáp. Họ sốt sắng lao vào nhau, như con thiêu thân bay vào biển lửa, mê đắm trong những cảm xúc dâng trào như thể đây mới là tình đầu của họ, yêu như chưa từng được người đọc cảm nhận rằng, dường như, tình yêu của tuổi trẻ là phải thế dạt dào, điên cuồng và thẳm sâu. Họ cùng nhau ngồi bên chiếc bàn gỗ, dưới chiếc ô không che nổi cái nắng chói chang của miền Nam Âu, cùng đi câu cá, đạp xe, tranh luận về những nhà soạn nhạc, trao nhau những nụ hôn nồng say, ngây ngất trong cái đêm “anh trở thành tôi và tôi trở thành anh”, gọi tên người mình yêu bằng chính tên mình, nằm dài trên giường và mở toang cửa sổ tràn đầy ánh từng thổn thức rằng “Tôi muốn anh đi khỏi nhà chúng tôi để mà dứt tình với anh. Tôi cũng muốn anh chết là vì nếu tôi đã không thể dừng tương tư anh và lo lắng chuyện khi nào tôi mới lại gặp anh thì ít ra cái chết của anh sẽ chấm dứt điều này. Thậm chí tôi những muốn chính tay giết anh để cho anh biết sự hiện hữu của anh làm phiền tôi thế nào… Nếu tôi không giết anh thì tôi sẽ khiến anh tàn tật cả đời, để anh ở lại với chúng tôi trên chiếc xe lăn và không bao giờ về Mỹ nữa. Nếu anh ngồi xe lăn, tôi sẽ luôn biết anh ở đâu và dễ tìm anh". Nhưng Oliver sẽ ra đi, để rồi “những hẹn hò từ nay khép lại”. Chuyện tình giữa họ hoá ra cũng chẳng khác nào giấc mộng đêm tiểu thuyết "Anna Karenina" của đại văn hào Nga Lev Tolstoy 1828-1910 đã được xếp thứ nhất trong bảng danh sách 10 tác phẩm văn học vĩ đại nhất mọi thời đại do tạp chí Time bình chọn vào năm 2007, trên cả các kiệt tác của những cây bút huyền thoại khác như William Shakespeare, hay Mark Twain…Ngay từ khi được khởi đăng trích đoạn trên nguyệt san Russkiy vestnik Người đưa tin kể từ số mở đầu năm mới 1875, "Anna Karenina" đã tạo ra một cơn sốt trong giới độc giả yêu văn học. Mọi người đặc biệt lưu tâm tới số phận của các nhân vật trong tiểu thuyết, nóng lòng chờ đợi phần kế tiếp, thậm chí nhiều mệnh phụ phu nhân còn bắt chước sao cho giống đúc từ lối phục sức, đến kiểu tóc của nữ nhân vật chính Anna Karenina, được mô tả qua ngòi bút đặc sắc của vị văn hào lỗi hứng sáng tácAnna Kareninađược vợ nhà văn kể lại như sau "Tối qua anh ấy nói với tôi rằng anh ấy đã hình dung ra một người đàn bà có chồng thuộc xã hội thượng lưu, nhưng bị sa ngã. Anh ấy nói rằng nhiệm vụ của anh ấy là phải làm sao cho mọi người thấy người đàn bà ấy chỉ đáng thương mà không đáng tội và khi anh vừa hình dung được ra như thế, thì tất cả những nhân vật, những loại đàn ông mà anh hình dung trước kia đều tìm được vị trí của họ và tập trung quanh người đàn bà ấy"Gia đình người anh trai của Anna có sự bất hòa và Anna - vợ của một quan chức cao cấp của triều đình ởSankt-Peterburg, đã đi tàu đếnMoskvađể giúp anh trai và chị dâu hòa giải. Nàng đi cùng toa với bá tước phu nhân Vroskaya. Đến Moskva, anh trai của Anna đón ở ga và con trai của bá tước phu nhân là Alexei Vronsky cũng ra đón mẹ. Lúc này, mọi người chưa kịp xuống tàu thì xảy một tai nạn khủng khiếp một người công nhân bị tàu cán chết. Sự kiện này làm mọi người hết sức kinh thêm Cập Nhật Phần Mềm Iphone Có Sao Không, Cập Nhật Ios Trên IphoneCùng thời gian này, Levin, một điền chủ hầu như quanh năm chỉ sống ở nông thôn, cũng đến Moskva với mục đích cầu hôn với cô con gái út của gia đình Cherbatsky là Kitty - người mà đã để ý và có tình cảm từ lâu. Kitty mới 18 tuổi vừa bắt đầu gia nhập cuộc sống giao tế của giới thượng lưu và được nhiều người để mắt đến trong đó có Vronsky. Chàng là người tuấn tú, giàu có, quý phái và có tương lai xán lạn ở triều đình và trong quân đội. Nên mặc dù Kitty cảm thấy mình quý mến và tin cậy Levin, song tâm hồn của cô gái trẻ này lại hướng về Vronsky nhiều hơn, nên nàng đã từ chối lời cầu hôn của nhanh chóng giải quyết mối mâu thuẫn cho vợ chồng người anh. Vẻ xinh đẹp và khả ái của Anna đã hấp dẫn mọi người xung quanh kể cả Kitty em gái của Dolly - chị dâu của Anna. Trong buổi khiêu vũ tổ chức tại nhà người quen ít lâu sau, cả Kitty và Anna đều đến. Kitty hạnh phúc và mong chờ được nhảy cùng Vronsky, nhưng khi nàng thấy vẻ mặt của Vronsky khi nhảy cùng Anna, nàng bất ngờ nhận ra rằng Vronsky đã say mê Anna, điều đó khiến Kitty vô cùng đau đón nhận tình cảm của Vronsky và xao xuyến vì tình cảm đó nên nàng cảm thấy có lỗi. Nàng đã vội vã rời Moskva nhưng trên chuyến tàu trở về Sankt-Peterburg. Vronsky đã đi theo "để có mặt nơi nào nàng có".Chồng của Anna là Alexei Karenin, lớn hơn nàng nhiều tuổi, là một con người có tâm hồn khô khan, cằn cỗi, khuôn sáo và có lối sống tẻ nhạt. Anna lấy Karenin là do sự sắp đặt của người cô hamtiềnvà ham địa vị. Vì vậy, sau bao năm chung sống với chồng, nàng không hề có tình yêu với một con người như thế nên nàng đã dồn mọi tình cảm cho đứa con trai. Sự xuất hiện của Vronsky cùng với tình cảm nồng nhiệt của chàng đã đánh thức những khát khao yêu đương trong Anna. Ban đầu nàng cố gắng đấu tranh, song cuối cùng nàng không kháng cự nổi và đã lao vào cuộc tình với tình vụng trộm đó không giấu được lâu nhưng thật bất ngờ chồng Anna biết nhưng không ghen tuông mà còn lo lắng cho danh dự và tiếng tăm của ông ta lẫn Anna. Nàng có thai với Vronsky và suýt chết trong khi sinh nở. Karenin đã cao thượng tha thứ cho nàng, chăm sóc nàng cùng đứa bé gái mới sinh khiến Anna cảm động ăn năn và Vronsky thì thấy nhục nhã định tự tử nhưng không chết. Tuy nhiên, sự cao thượng của Karenin chỉ tách Anna ra khỏi Vronsky trong thời gian ngắn mà không dập tắt nổi ngọn lửa tình yêu giữa hai người. Nó tạm lắng xuống rồi lại bùng lên rừng rực, mạnh mẽ. Họ không thể sống thiếu nhau, Anna quyết định bỏ nhà, chia tay với đứa con trai mà nàng yêu quý, để cùng Vronsky và đứa con gái nhỏ ra nước sau khi bị Kitty từ chối "lời cầu hôn" liền rời Moskva quay trở về với nông thôn. Chàng trở lại với công việc quản lý điền trang và tìm thấy sự an ủi trong công việc, trong sự hòa nhập với thiên nhiên và cuộc sống của những người lao động. Chàng biết được việc của Kitty sau khi bị Vronsky từ chối nàng đã rất đau khổ và bệnh nặng phải ra nước ngoài dưỡng bệnh. Một lần tình cờ sau buổi làm việc ngoài đồng, trên đường về Levin nhìn thấy cỗ xe ngựa chở Kitty chạy qua nàng đang trên đường từ nước ngoài trở về.Chàng chợt nhận ra rằng tình cảm của mình dành cho nàng vẫn còn nguyên vẹn, bèn quyết định đi Moskva để cầu hôn lần nữa. Lần này, chàng đã thành công. Họ nhanh chóng chuẩn bị đám cưới và sau đám cưới, Levin đưa ngay vợ về nông thôn. Kitty lập tức thích ứng với vai trò người vợ của mình khiến cho Levin nhiều bất ngờ và ngạc nhiên. Giữa hai vợ chồng cũng xảy những cuộc cãi cọ, hiểu lầm nho nhỏ, song cuộc sống của gia đình họ rất hạnh khi đó hạnh phúc của Anna và Vronsky thật không dễ dàng, nó phải đổi bằng những hy sinh Vronsky phải từ bỏ con đường danh vọng, Anna phải rời xa đứa con trai mà nàng rất yêu quý và luôn nhớ thương con - nỗi nhớ ấy luôn ám ảnh và dằn vặt nàng và chịu những lời chê trách gièm pha. Họ cũng không thể sống mãi ở nước ngoài nên một thời gian sau họ trở vềNga. Vronsky dù yêu Anna, song cũng đã mệt mỏi vì cuộc sống không chính thức của hai người, trong khi đó Anna vẫn không giải quyết được việc ly hôn với chồng vì vướng bận chuyện con trai. Karenin không cho nàng nhận con nếu ly hôn, bởi vậy nàng không thể hợp thức hóa cuộc sống lứa đôi với khó khăn đó cộng với sức ép của dư luận, của những người quen thuộc xung quanh làm cho quan hệ tình cảm giữa hai người càng lúc càng trở nên căng thẳng Vronsky bực bội, mệt mỏi, còn Anna thì đau khổ ghen tuông, nghi ngờ về tình yêu của chàng dành cho mình. Sau một lần xích mích, Vronsky bỏ về nhà mẹ. Anna đau khổ với những ý nghĩ bi quan, tuyệt vọng vì nghĩ Vronsky đã hết yêu mình. Nàng định đi tìm chàng, nhưng lúc đến nhà ga, Anna chợt nhớ đến cái chết của người công nhân xe lửa và nàng đã quyết định bắt Vronsky phải hối hận nên đã giải thoát cho mình bằng cách lao đầu vàoxe khi Anna chết, Vronsky vô cùng đau khổ. Chàng xin gia nhập vào quân đội tình nguyện giúp ngườiSerbiatrong cuộc chiến tranh chốngThổ Nhĩ Kỳ. Còn Levin và Kitty vẫn tiếp tục cuộc sống gia đình hạnh phúc ở nông thôn và sinh được một cậu con giả Việt Nam có thể còn hơi lạ lẫm với bộ tiểu thuyết tình cảm xuyên không nổi tiếng này của Diana Gabaldon nhưng những người hâm mộ thế giới đã theo đuổi bộ sách này kể từ năm về cuộc du hành thời gian của một nữ y tá Claire trong một lần đi nghỉ trăng mật với chồng tại vùng Scotland đã vô tình bị kéo ngược trở lại quá khứ trở về Scotland thế kỷ 17. Nơi đây cô bị mắc kẹt trong những âm mưu ngấm ngầm giữa các lãnh chúa và chìm đắm trong tình yêu với một chiến binh trẻ tên là Jamie một giai thoại thú vị về một nữ nhà văn Mỹ đã nhận được rất nhiều bức thư được gửi từ những người lính Mỹ đang thực hiện nghĩa vụ ở Iraq và Afghanistan. Họ dành phần lớn thời gian nghỉ ngơi của mình để đọc sách và một trong những cuốn sách nổi tiếng nhất được truyền tay nhau là Outlander của Diana vật Jamie Fraserlà người đàn ông gánh trên vai trách nhiệm với dòng tộc, từng trải qua biết bao nỗi đau đớn về thể xác, ngẩng cao đầu dù chịu ảnh tù đày, tra tấn dã man nhưng lại lặng lẽthú nhận mình không đủ sức chịu đựng cảnh người phụ nữ mình yêu bất chấp tính mạng để sinh con. Ấy là khi Jamie chứng kiến chị gái trải qua giây phút vượt cạn nguy hiểm, anh vỗ về Claire khi ấy nghĩ rằng mình không thể mang thai "Có lẽ như thế cũng tốt…việc em không sinh được con…Lúc đầu anh cũng hơi tiếc... bây giờ anh lại thấy mừng; anh không muốn em phải trải qua một chuyện như vậy đâu... Anh có thể chịu đựng nỗi đau đớn của chính mình… nhưng anh không thể chịu đựng nỗi đau đớn của em. Anh không đủ sức".Đó không phải là sự yếu mềm mà là tình yêu đủ lớn để Jamie thà ích kỷ sống cuộc sống đơn giản chỉ với hai vợ chồng còn hơn để vợ mình liều lĩnh sinh con - điều có thể gây ra cái chết cho người phụ nữ anh đêm tân hôn, Claire đã thành thật hỏi Jamie “Anh có bận lòng không nếu em không phải một trinh nữ?” “Ồ không, miễn là em không bận lòng vì anh là trai tân.”Liệu có một người đàn ông nào thật lòng hơn thế nữa không? Jamie chưa từng được nếm trải việc làm tình với một người phụ nữ, nhưng không vì thế mà anh e ngại khi được trải nghiệm cảm giác đó cùng Claire. Thô bạo hay nhẹ nhàng, tất cả theo lời chỉ dẫn của Claire mà Jamie từ từ tận hưởng khoái cảm đó. Trong tình yêu, họ công bằng. Trong hôn nhân, họ được tự do lựa với lối viết đầy tinh tế của Diana Gabaldon đã tự trở thành cuốn sách ăn khách, series 8 tập đến nay đã bán được hơn 25 triệu bản trên toàn thế giới. Ban đầu, nó chỉ là một cuốn sách truyền miệng, người này đọc chỉ vì bạn bè họ khuyên họ nên đọc cuốn đó. Và giờ thì nó trở sách cuốn sách trải dài khắp các lục địa với nhiều thế hệ cùng đọc.
tieu thuyet em la tinh yeu